新年あけましておめでとうございます
本年もT-ACT英語発音矯正サービスを
よろしくお願いいたします
2013年 元旦
—————————————————————
今回はネイティブの発音で頻繁に起こる /ə/ の脱落についてとりあげてみたいと思います(Part 1 です)。このポイントを知っておくと “different” の発音がグっとネイティブらしくなります。
/-ərə-/ および /-ərɪ-/(/-əri-/) の sequence
音のつながりが /-ərə-/ および /-ərɪ-/(/-əri-/) の場合、それぞれ最初の /ə/ が(特に fast speech の場合)頻繁に脱落します。これを実践すると英語らしい発音に1歩近づきます。日本人が苦手な “different” や “interesting” もこのケースに属します。では、これらの条件をもついくつかの単語で実演してみます。↓
different /ˈdɪfərənt/ → /ˈdɪfrənt/
interesting /ˈɪntərəstɪŋ/ → /ˈɪntrəstɪŋ/
favourite /ˈfeɪnvərɪt/ → /ˈfeɪnvrɪt/
federal /ˈfedərəl/ → /ˈfedrəl/
several /ˈsevərəl/ → /ˈsevrəl/
memory /ˈmeməri/ → /ˈmemri/
history /ˈhɪstəri/ → /ˈhɪstri/
mystery /ˈmɪstəri/ → /ˈmɪstri/
temperature /ˈtempərɪtʃə(r)/ → /ˈtemprɪtʃə(r)/
以下も同様ですが、American の場合は /-teri/ および /-neri/ の最初の部分に第2強勢がくるので、通常 /ə/ の脱落はなくなります。
secretary /ˈsekrətəri/ → /ˈsekrətri/ (but $/ˈsekrəˌteri/)
dictionary /ˈdɪkʃənəri/ → /ˈdɪkʃənri/ (but $/ˈdɪʃəˌneri/)
次は上の単語のいくつかをセンテンスに組み込んでみましょう。↓
● There are several different types of interesting mystery.
/ðərə ˈsevrəl ˈdɪfrənt ˈtaɪps əv ˈɪntrəstɪŋ ˈmɪstri/
● My favourite subject at school was history.
/maɪ ˈfeɪnvrɪt ˈsbdʒəkt ət ˈskuːl wəz ˈhɪstri/
● She is an able secretary who has a very good memory.
/ʃiː ɪz ən ˈeɪbl ˈsekrətri (h)u hæz ə ˈveri gʊd ˈmemri/
さて、こんどは短い passage を少し朗読してみます。今回とり上げた音のつながり以外でもさまざまな箇所で /ə/ を脱落させています。さて、どの部分でしょうか。↓
Overhearing conversations on trains can be amusing, sometimes even alarming. Some years ago I used to travel on the London Underground to get to work. Quite often I used to spend the journey marking students’ work, especially phonetic transcriptions of English. One morning in summer a group of tourists got into the carriage where I was sitting. It was an Italian family who were going into the centre of the city to see the sights. One of them sat next to me. After a few minutes he said to his family, in Italian of course, that he didn’t know what I was doing. Apparently, I seemed to be reading things in a very peculiar language. I said nothing, but just carried on with my work. The odd thing is that exactly the same thing happened the next morning. This time the man said, ‘It’s him! He’s doing it again! I wonder what that funny lettering is.’ They all collected around me, peering over my shoulder. I couldn’t resist the challenge. When I got off the train, I said in Italian, ‘I hope you all have a pleasant day.’ I wish I had had a camera to take a picture of the expressions on their faces.
(Adapted from: Lecumberri & Maidment, 2000, English Transcription Course.)
Today’s my singing
今回は Beatles のリンゴ・スターの歌でもよく知られている “Act Naturally” を歌ってみました。この曲は Johnny Russell と Voni Morrison によって書かれた軽快なカントリーナンバーです。歌詞に出てくる ‘naturally’ (/ˈnætʃərəli/) は /ˈnætʃrəli/~/ˈnætʃrli/ というぐあいに /ə/ が脱落した発音で歌うのがコツで、脱落無しの /ˈnætʃərəli/ ではリズムに合わなくなってしまいます。
They’re gonna put me in the movies
They’re gonna make a big star out of me
We’ll make a film about a man that’s sad and lonely
And all I gotta do is act naturally
Well, I’ll bet you I’m gonna be a big star
Might win an Oscar you can never tell
The movies gonna make me a big star
’Cause I can play the part so well
Well I hope you come and see me in the movies
Then I’ll know that you will plainly see
The biggest fool that ever hit the big time
And all I gotta do is act naturally
We’ll make the scene about a man that’s sad and lonely
And beggin’ down upon his bended knee
I’ll play the part and I won’t need rehearsin’
All I have to do is act naturally
Well, I’ll bet you I’m gonna be a big star
Might win an Oscar you can never tell
The movies gonna make me a big star
’Cause I can play the part so well
Well I hope you come and see me in the movies
Then I’ll know that you will plainly see
The biggest fool that ever hit the big time
And all I gotta do is act naturally
(*発音矯正を望まれる歌手・俳優、また、英語教師などの英語を使うお仕事をされている方は、ホームページをご覧の上メールにてお気軽にご相談ください。)
T-ACT英語発音矯正サービス
Email: s-tanaka@hatsuon-kyosei.com
HP: http://www.hatsuon-kyosei.com