近年つくづく実感することがあります。それは、大人になると子供の頃の感性が本当に鈍くなってしまい、理屈に頼るようになり、理屈で理解できない事柄は拒絶してしまうようになるのだなぁ、ということです。そもそも外国語を理屈で「勉強」しようとすること自体が本来の言語獲得のプロセスを逆行しているのだということ、また、それによって私たちが本来自然に養えるはずの語感や語音感が妨げられてしまっているのだということを痛感せずにいられない今日この頃です。私たちは幼児の頃、耳に入る日本語をすぐに何度も言ってみたり、大人の喋り方を真似したり、難しい言葉を誤って使っては笑われたり、やがて文字を知るようになると童話を読んだり、毎日毎日そんなことを繰り返しながら日本語をマスターしてきました。ところが大人になって理屈を覚えると、何事も規則を要領よく頭に入れて早く理解してしまおうとする癖が出てきます。英語という外国語も、学校で教わる規則を理解すればすぐに上達できるのだと錯覚するようになります。そして、できるだけ少ない労力(努力)で多くを得ようとしてしまうんですね。でも言語って、そんなに簡単なものではないですよね。う〜ん・・・なかなか上手くいかないものです。
Daring Rescue Of Dog Trapped On Frozen Lake
さてさて、今日はホっとするようなお話をひとつ。北アメリカの凍り付いたエリー湖に落ちてしまった一匹の犬が、レスキュー隊によって無事に救出されたというニュースが入ってきました。2012年の締めくくりとして、今回は Sky News に入ったこのニュース文を朗読してみたいと思います。
まずはニュース文に出てくるいくつかの単語の発音を確認してみましょう。↓
rescue /ˈreskjuː/、stranded /ˈstrændɪd/、Lake Erie /ˌleɪk ˈɪəri/、
Michigan /ˈmɪʃɪgən/、emergency /ɪˈmɜːdʒ(ə)nsi/、
Brownstown Township /ˌbraʊnztaʊn ˈtaʊnʃɪp/、dragged /drægd/、
repeatedly /rɪˈpiːtɪdli/、successfully /səkˈsesf(ə)li/、
ambulance /ˈæmbjələns/
では、ニュース文の朗読をしてみます。↓
A team of rescue workers risked their own lives to save a dog who had become stranded on frozen Lake Erie in Michigan.
One emergency worker was seen rubbing the animal to keep it warm as another arrived on a boat near Brownstown Township.
The dog was dragged onboard as another rescuer, who was holding on to the outside of the small boat, was seen falling through the ice repeatedly.
Once safely on shore, the rescue workers successfully gathered up the cold animal and carried it to a waiting ambulance.
(Sky News, 1:17am UK, Friday 28 December 2012)
Today’s my singing
今回は Beatles の “The Long And Winding Road” を歌ってみましたのでアップします。あまりに有名な曲なので誰もが一度は口ずさんだことがあるかと思います。発音は British で歌うのが基本で、Non-rhotic であることが大原則と言えるでしょう(歌詞に出てくる door, disappear, tears, for, before, here などの ‘r’ は発音しません)。
The long and winding road
That leads to your door
Will never disappear
I’ve seen that road before
It always leads me here
Lead me to your door.
The wild and windy night
That the rain washed away
Has left a pool of tears
Crying for the day.
Why leave me standing here?
Let me know the way.
Many times I’ve been alone
And many times I’ve cried,
Anyway you’ll never know
The many ways I’ve tried.
And still they lead me back
To the long, winding road
You left me standing here
A long, long time ago
Don’t leave me waiting here
Lead me to your door.
But still they lead me back
To the long winding road
You left me standing here
A long, long time ago
Don’t keep me waiting here
Lead me to your door.
本年もこのブログをご覧いただき、誠にありがとうございました。
(*発音矯正を望まれる歌手・俳優、また、英語教師などの英語を使うお仕事をされている方は、ホームページをご覧の上メールにてお気軽にご相談ください。)
T-ACT英語発音矯正サービス
Email: s-tanaka@hatsuon-kyosei.com
HP: http://www.hatsuon-kyosei.com