久々に母音のトレーニングです。
Received Pronunciation (RP) と General American (GA) でいくつかの母音を比較しながら練習してみましょう。
/æ/ — /ʌ/ — /ɜː/ (GA /ɜːr/)
3つの母音の音色の違いをしっかりと区別しながら発音してみましょう。↓
bad – bud – bird、hat – hut – hurt、
lack – luck – lurk、tan – ton – turn
RP /ɑː/ vs GA /æ/
RP では /ɑː/ で発音する部分を GA では /æ/ で発音する単語が数多くあります。以下はその例です。↓
last RP/lɑːst/–GA/læst/、fast RP/fɑːst/–GA/fæst/、
can’t RP/kɑːnt/–GA/kænt/、castle RP/kɑːsl/–GA/kæsl/、
mask RP/mɑːsk/–GA/mæsk/、half RP/hɑːf/–GA/hæf/
RP /ɒ/ vs GA /ɑ/
同じ単語で RP と GA では母音が異なります。発音してみます。↓
not RP/nɒt/–GA/nɑt/、pot RP/pɒt/–GA/pɑt/、
lot RP/lɒt/–GA/lɑt/、box RP/bɒks/–GA/bɑks/、
body RP/ˈbɒdi/–GA/ˈbɑdi/、problem RP/ˈprɒbləm/–GA/ˈprɑbləm/、
*‘dog’, ‘song’, ‘long’ などの単語の母音は RP では上の単語群と同じく /ɒ/ ですが、GA では /ɔː/ または /ɑ/ で発音されます。
こんどは短い passage を RP と GA で朗読してみます。母音の音色の違いと rhoticity に注意して聴いてみてください。まず、文中に出てくる単語で rhotic と non-rhotic の違いがあるものをピックアップしてみます。non-rhotic である RP と rhotic である GR の2通りの発音をやってみますので確認してみてください:
prepared RP/prɪˈpeəd/–GA/prɪˈpeərd/、started RP/ˈstɑːtɪd/–GA/ˈstɑːrtɪd/、
hours RP/ˈa(ʊ)əz/–GA/ˈaʊərz/、first RP/fɜːst/–GA/fɜːrst/、
literature RP/ˈlɪtrətʃə/–GA/ˈlɪtərɪtʃər/、bookstore RP/ˈbʊkstɔː/–GA/ˈbʊkstɔːr/
それでは RP 〜 GA の順番で朗読してみます。↓
In the summer of 1986, I was about to move to Japan. To get mentally prepared, I started The Tale of Genji in English and spent many hours reading it during my first months in Kyoto. Looking back now, it seems funny to have picked up that very traditional novel as my introduction to Japan and Japanese literature, but at that time it made sense. It was the ultimate classic — and one of the few Japanese novels in American bookstores back then.
(Source: “Contemporary Japan in fiction”, ENGLISH JOURNAL 9, September 2010. アルク )
Today’s my singing
今回もバラードを歌ってみましたのでアップします。“For The Good Times” という曲です。この曲は非常に多くの歌手が歌っており、Elvis Presley もステージでよく披露していました。今回ポイントとなっている母音に注目しながら聴いてみてください。また、American で歌っていますが、歌の場合は rhotic とはいえ母音の前以外の /r/ を無理に発音することなく歌うのがポイントです。その点も注意しながら聴いてみてください。今回は下に歌詞の音声表記版もつけてみました。
Don’t look so sad, I know it’s over
But life goes on and this old world will keep on turning
Let’s just be glad we had some time to spend together
There’s no need to watch the bridges that we’re burning
Lay your head upon my pillow
Hold your warm and tender body close to mine
Hear the whisper of the raindrops blowin’ soft against the window
And make believe you love me one more time
For the good times
I’ll get along, you’ll find another
And I’ll be here if you should find you ever need me
Don’t say a word about tomorrow or forever
There’ll be time enough for sadness when you leave me
———–
(*発音矯正を望まれる歌手・俳優、また、英語教師などの英語を使うお仕事をされている方は、ホームページをご覧の上メールにてお気軽にご相談ください。)
T-ACT英語発音矯正サービス
Email: s-tanaka@hatsuon-kyosei.com
HP: http://www.hatsuon-kyosei.com
Thanks for taking the time to discuss this. I love learning more on this topic. If possible, would you mind updating your blog with more information? It is extremely helpful to me.